Protokolli Nr. 6 i Konventës për të Drejtat e Njeriut

Teksti i Protokollit është ndryshuar sipas dispozitave të Protokollit Nr. 11 duke filluar nga data e hyrjes së tij në fuqi më 1 nëntor 1998.
Eshtë autentik vetëm varianti në anglisht ose frëngjisht. Ky përkthim nuk përbën një variant zyrtar të Protokollit.

Nënshkrimi, ratifikimi, hyrja në fuqi, deklaratat, denoncimi, zbatimi territorial: njoftimet, komunikimet

Shqipëria 04/04/2000 21/09/2000 01/10/2000 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Andora 22/01/1996 22/01/1996 01/02/1996 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Armenia 25/01/2001 29/09/2003 01/10/2003 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Austria 28/04/1983 05/01/1984 01/03/1985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Azerbaixhani 25/01/2001 15/04/2002 01/05/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Belgjika 28/04/1983 10/12/1998 01/01/1999 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Bosnja dhe Hercegovina 24/04/2002 12/07/2002 01/08/2002 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Bulgaria 07/05/1999 29/09/1999 01/10/1999 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Kroacia 06/11/1996 05/11/1997 01/12/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Qipro 07/05/1999 19/01/2000 01/02/2000 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Çekia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Danimarka 28/04/1983 01/12/1983 01/03/1985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Estonia 14/05/1993 17/04/1998 01/05/1998 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Finlanda 05/05/1989 10/05/1990 01/06/1990 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Francë 28/04/1983 17/02/1986 01/03/1986 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Gjeorgjia 17/06/1999 13/04/2000 01/05/2000 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Gjermania 28/04/1983 05/07/1989 01/08/1989 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Greqia 02/05/1983 08/09/1998 01/10/1998 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Hungaria 06/11/1990 05/11/1992 01/12/1992 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Islanda 24/04/1985 22/05/1987 01/06/1987 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Irlanda 24/06/1994 24/06/1994 01/07/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Italia 21/10/1983 29/12/1988 01/01/1989 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Letonia 26/06/1998 07/05/1999 01/06/1999 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Lihtenshtajni 15/11/1990 15/11/1990 01/12/1990 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Lituania 18/01/1999 08/07/1999 01/08/1999 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Luksemburgu 28/04/1983 19/02/1985 01/03/1985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Malta 26/03/1991 26/03/1991 01/04/1991 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Monako 05/10/2004 30/11/2005 01/12/2005 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Mali i Zi 03/04/20032 03/03/20042 06/06/2006 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Holanda 28/04/1983 25/04/1986 01/05/1986 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Maqedonia e Veriut 14/06/1996 10/04/1997 01/05/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Norvegija 28/04/1983 25/10/1988 01/11/1988 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Polonia 18/11/1999 30/10/2000 01/11/2000 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Portugalia 28/04/1983 02/10/1986 01/11/1986 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Moldavia 02/05/1996 12/09/1997 01/10/1997 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Rumania 15/12/1993 20/06/1994 01/07/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Rusia 16/04/1997 jo jo
San Marino 01/03/1989 22/03/1989 01/04/1989 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Serbia 03/04/20032 03/03/20042 01/04/2004 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Sllovakia 21/02/19911 18/03/19921 01/01/1993 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Sllovenia 14/05/1993 28/06/1994 01/07/1994 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Spanja 28/04/1983 14/01/1985 01/03/1985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Suedia 28/04/1983 09/02/1984 01/03/1985 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Zvicra 28/04/1983 13/10/1987 01/11/1987 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Turqia 15/01/2003 12/11/2003 01/12/2003 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Ukraina 05/05/1997 04/04/2000 01/05/2000 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]
Mbretëria e Bashkuar 27/01/1999 20/05/1999 01/06/1999 [ang] [fre] [ang] [fre] [ang] [fre]

1 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga ish Republika Federale Çeke dhe Sllovake.

2 Datat e nënshkrimit dhe ratifikimit nga bashkimi shtetëror i Serbisë dhe Malit të Zi.

ETS (STE) Nr. 114

Protokolli Nr. 6 i Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore në lidhje me heqjen e dënimit me vdekje

Strasburg, 28.IV.1983

Preambula

Shtetet Anëtare të Këshillit të Europës, nënshkruese të këtij Protokolli të Konventës për Mbrojtjen e të Drejtave të Njeriut dhe të Lirive Themelore, të nënshkruar në Romë, më 4 nëntor 1950 (në vijim referuar si „Konventa“),

duke marrë parasysh se zhvillimet e ndodhura në shumë shtete anëtare të Këshillit të Evropës tregojnë një prirje të përgjithshme në favor të heqjes së dënimit me vdekje,

kanë rënë dakort sa më poshtë:

Neni 1
Heqja e dënimit me vdekje

Dënimi me vdekje hiqet. Askush nuk mund të dënohet me një dënim të tillë, as të ekzekutohet.

Neni 2
Dënimi me vdekje në kohë lufte

Një shtet mund të parashikojë në legjislacionin e tij dënimin me vdekje për akte të kryera në kohë lufte ose rreziku shumë të afërt të luftës; një dënim i tillë do të zbatohet vetëm në rastet e parashikuara nga ky legjislacion dhe në përputhje me dispozitat e tij. Ky shtet do t’i komunikojë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës dispozitat përkatëse të legjislacionit në fjalë.

Neni 3
Ndalimi i derogimeve

Asnjë derogim nuk lejohet në lidhje me dispozitat e këtij Protokolli në bazë të nenit 15 të Konventës.

Neni 4
Ndalimi i rezervave

Asnjë rezervë nuk pranohet në lidhje me dispozitat e këtij Protokolli në bazë të nenit 57 të Konventës.

Neni 5
Zbatimi territorial

1. Çdo shtet, në momentin e nënshkrimit ose të dorëzimit të instrumentit të tij të ratifikimit, pranimit ose miratimit, mund të caktojë territorin ose territoret në lidhje me të cilët do të gjejë zbatim ky Protokoll.

2. Çdo shtet, në çdo kohë të mëpasme mund ta shtrijë zbatimin e këtij Protokolli në lidhje me çdo territor tjetër të përcaktuar në një deklaratë drejtuar Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës. Protokolli do të hyjë në fuqi në lidhje me këtë territor ditën e parë të muajit që do të pasojë datën e marrjes së deklaratës nga Sekretari i Përgjithshëm.

3. Çdo deklaratë e bërë në bazë të dy paragrafëve të mësipërm do të mund të tërhiqet, në lidhje me çdo territor të caktuar në atë deklaratë, me një njoftim drejtuar Sekretarit të Përgjithshëm. Tërheqja do të hyjë në fuqi ditën e parë të muajit që pason datën e marrjes së njoftimit nga ana e Sekretarit të Përgjithshëm.

Neni 6
Marrëdhënia me Konventën

Shtetet Palë do t’i konsiderojnë nenet 1 deri 5 të këtij Protokolli si nene shtesë të Konventës dhe për pasojë do të zbatohen të gjitha dispozitat e Konventës.

Neni 7
Nënshkrimi dhe ratifikimi

Ky Protokoll është i hapur për nënshkrim nga Shtetet anëtare të Këshillit të Evropës, nënshkruese të Konventës. Ai do t’i nënshtrohet ratifikimit, pranimit ose miratimit. Një Shtet anëtar i Këshillit të Evropës nuk mund ta ratifikojë, pranojë ose miratojë këtë Protokoll pa ratifikuar paraprakisht ose njëkohësisht Konventën. Instrumentet e ratifikimit, pranimit ose miratimit do të depozitohen pranë Sekretarit të Përgjithshëm të Këshillit të Evropës.

Neni 8
Hyrja në fuqi

1. Ky Protokoll do të hyjë në fuqi ditën e parë të muajit që pason datën në të cilën pesë Shtete anëtare të Këshillit të Evropës do të kenë shprehur pëlqimin e tyre për t’u lidhur me Protokollin, sipas dispozitave të nenit 7.

2. Për çdo Shtet anëtar që do të shprehë më vonë pëlqimin e tij për t’u lidhur me Protokollin, ky do të hyjë në fuqi ditën e parë të muajit që pason datën e depozitimit të instrumentit të ratifikimit, pranimit ose miratimit.

Neni 9
Funksionet e depozitarit

Sekretari i Përgjithshëm i Këshillit të Evropës do t’i njoftojë Shtetet anëtare të Këshillit:

a. për çdo nënshkrim;

b. për dorëzimin e çdo instrumenti ratifikimi, pranimi ose miratimi;

c. për çdo datë të hyrjes në fuqi të këtij Protokolli sipas neneve 5 dhe 8;

d. për çdo akt, njoftim ose komunikim tjetër lidhur me këtë Protokoll.

Në dëshmi të kësaj, të nënshkruarit, rregullisht të autorizuar për këtë qëllim, kanë nënshkruar këtë Protokoll.

Bërë në Strasburg, më 28 Prill 1983, në anglisht dhe frëngjisht, të dy tekstet janë njëlloj autentikë, në një kopje të vetme, e cila depozitohet në arkivat e Këshillit të Evropës. Sekretari i Përgjithshëm i Këshillit të Evropës i dërgon kopje të njësuara me origjinalin secilit Shtet anëtar të Këshillit të Europës.