Протокол 4 уз Конвенцију о људским правима

Текст Протокола садржи измене у складу са одредбама Протокола бр. 11 од дана његовог ступања на снагу 1. новембра 1998.
Једино француска и енглеска верзија Протокола представљају званичне документе. Овај превод није званични превод Протокола.

Потпис, ратификација, ступање у снагу, резерве, изјаве, отказивање, одступање, територијална примена: изјаве, комуникације

ДржаваПотписРатификацијаСтупање у снагуРезервеИзјаве, отказивање, одступањеТериторијална примена: изјавеКомуникације
Албанија2. 10. 1996.2. 10. 1996.2. 10. 1996.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Андора31. 5. 2007.6. 5. 2008.6. 5. 2008.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Јерменија25. 1. 2001.26. 4. 2002.26. 4. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Аустрија16. 9. 1963.18. 9. 1969.18. 9. 1969.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Азербејџан25. 1. 2001.15. 4. 2002.15. 4. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Белгија16. 9. 1963.21. 9. 1970.21. 9. 1970.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Босна и Херцеговина24. 4. 2002.12. 7. 2002.12. 7. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Бугарска3. 11. 1993.4. 11. 2000.4. 11. 2000.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Хрватска6. 11. 1996.5. 11. 1997.5. 11. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Кипар6. 10. 1988.3. 10. 1989.3. 10. 1989.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Чешка21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Данска16. 9. 1963.3. 9. 1964.2. 5. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Естонија14. 5. 1993.16. 4. 1996.16. 4. 1996.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Финска5. 5. 1989.10. 5. 1990.10. 5. 1990.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Француска22. 10. 1973.3. 5. 1974.3. 5. 1974.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Грузија17. 6. 1999.13. 4. 2000.13. 4. 2000.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Немачка16. 9. 1963.1. 6. 1968.1. 6. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Грчканенене
Мађарска6. 11. 1990.5. 11. 1992.5. 11. 1992.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Исланд16. 11. 1967.16. 11. 1967.2. 5. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Ирска16. 9. 1963.29. 10. 1968.29. 10. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Италија16. 9. 1963.27. 5. 1982.27. 5. 1982.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Летонија21. 3. 1997.27. 6. 1997.27. 6. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Лихтенштајн7. 12. 2004.8. 2. 2005.8. 2. 2005.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Литванија14. 5. 1993.20. 6. 1995.20. 6. 1995.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Луксембург16. 9. 1963.2. 5. 1968.2. 5. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Mалта5. 6. 2002.5. 6. 2002.5. 6. 2002.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Монако5. 10. 2004.30. 11. 2005.30. 11. 2005.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Црна Гора3. 4. 2003.23. 3. 2004.26. 6. 2006.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Холандија15. 11. 1963.23. 6. 1982.23. 6. 1982.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Северна Македонија14. 6. 1996.10. 4. 1997.10. 4. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Норвешка16. 9. 1963.12. 6. 1964.2. 5. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Пољска14. 9. 1992.10. 10. 1994.10. 10. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Португал27. 4. 1978.9. 11. 1978.9. 11. 1978.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Молдавија2. 5. 1996.12. 9. 1997.12. 9. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Румунија4. 11. 1993.20. 6. 1994.20. 6. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Русија28. 2. 1996.5. 5. 1998.5. 5. 1998.3[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Сан Марино1. 3. 1989.22. 3. 1989.22. 3. 1989.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Србија3. 4. 2003.23. 3. 2004.23. 3. 2004.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Словачка21. 2. 1991.118. 3. 1992.11. 1. 1993.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Словенија14. 5. 1993.28. 6. 1994.28. 6. 1994.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Шпанија23. 2. 1978.16. 9. 2009.16. 9. 2009.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Шведска16. 9. 1963.13. 6. 1964.2. 5. 1968.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Швајцарсканенене
Tурска19. 10. 1992.нене
Украјина19. 12. 1996.11. 09. 1997.11. 09. 1997.[енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра][енг] [фра]
Велика Британија16. 9. 1963.нене

1 Датуми потписивања и ратификације од стране бивше Чешке и Словачке Савезне Републике.

2 Датуми потписивања и ратификације од стране државне заједнице Србија и Црна Гора.

3 У складу са Резолуцијом ЦМ/Рес(2022)3 коју је усвојио Комитет министара 23. 3. 2022, Руска Федерација престаје да буде Страна у Уговору о ETS бр., 5 16. 9. 2022. Сходно томе, Руска Федерација престаје да буде Страна Протокола такође 16. 9. 2022.

ETS (STE), бр. 46

Протокол 4 уз Конвенцију за заштиту људских права и основних слобода којим се обезбеђују извесна права и слободе која нису укључена у Конвенцију и први протокол уз њу

Стразбур, 16. септембра 1963.

Преамбула

Владе потписнице, као чланице Савета Европе,

Решене да предузму кораке ради обезбеђења заједничког спровођења извесних права и слобода поред оних већ садржаних у Делу I Конвенције за заштиту људских права и основних слобода, потписане у Риму 4. новембра 1950. (у даљем тексту „Конвенција”), те члановима 1 до 3 првог Протокола уз Конвенцију, потписаног у Паризу 20. марта 1952,

Споразумеле су се о следећем:

Члан 1
Забрана дужничког затвора

Нико се не може лишити слободе само зато што није у стању да испуни уговорну обавезу.

Члан 2
Слобода кретања

1. Свако ко се законито налази на територији једне државе има, на тој територији, право на слободу кретања и слободу избора боравишта.

2. Свако је слободан да напусти било коју земљу, укључујући и сопствену.

3. Никаква ограничења не могу се поставити у односу на вршење ових права сем оних која су у складу са законом и која су неопходна у демократском друштву у интересу државне или јавне безбедности, ради очувања јавног поретка, за спречавање криминала, за заштиту здравља или морала или ради заштите права и слобода других.

4. Права из става 1 могу се, такође, у извесним областима подвргнути ограничењима која су уведена у складу са законом и оправдана јавним интересом у демократском друштву.

Члан 3
Забрана протеривања сопствених држављана

1. Нико не може бити протеран, било појединачном било колективном мером, с територије државе чији је држављанин.

2. Нико не може бити лишен права да уђе на територију државе чији је држављанин.

Члан 4
Забрана групног протеривања странаца

Забрањено је колективно протеривање странаца.

Члан 5
Територијална примена

1. Свака Висока страна уговорница може приликом потписивања или ратификације, или у свако доба после тога, доставити генералном секретару Савета Европе изјаву о томе у ком обиму прихвата да се одредбе овог Протокола примењују на територијама за чије је међународне односе одговорна, а које је означила у изјави.

2. Свака Висока страна уговорница која је доставила изјаву у смислу претходног става може накнадно да достави нову изјаву којом мења услове садржане у ранијој изјави или укида примену одредби овог Протокола у односу на било коју територију.

3. Изјава дата у складу с овим чланом сматраће се као да је дата у складу са ставом 1, члана 56 Конвенције.

4. Територија сваке државе на коју се примењује овај Протокол на основу ратификације или прихватања, и свака територија на коју се овај Протокол примењује на основу изјаве те државе дате на основу овог члана, сматрају се одвојеним територијама у смислу члана 2 и 3.

5. Држава која је дала изјаву у складу са ставом 1 или 2 овог члана може у свако доба изјавити у име једне или више територија на које се изјава односи да прихвата надлежност Суда да прима представке од појединаца, невладиних организација или група појединаца према одредбама члана 34 Конвенције, а у вези чланова 1 до 4 овог Протокола или пак неког од тих чланова.

Члан 6
Однос с Конвенцијом

У погледу Високих страна уговорница, одредбе члана 1 до 5 овог Протокола сматрају се додатним члановима Конвенције и све одредбе Конвенције примењују се у складу с тим.

Члан 7
Потпис и ратификација

1. Овај Протокол је отворен за потпис чланицама Савета Европе које су потписнице Конвенције; он се ратификује истовремено или после ратификације Конвенције. Он ступа на снагу после депоновања пет ратификационих инструмената. У погледу сваке потписнице која га буде ратификовала после тога, Протокол ступа на снагу на дан када она депонује свој ратификациони инструмент.

2. Ратификациони инструменти се депонују код генералног секретара Савета Европе, који ће све чланице обавестити о томе које су чланице извршиле ратификацију.

У потврду чега су долепотписана и у том циљу прописно овлашћена лица и потписала овај Протокол.

Сачињено у Стразбуру, на дан 16. марта 1963, на енглеском и француском језику, при чему су оба текста подједнако меродавна, у једном примерку који се одлаже у архив Савета Европе. Генерални секретар ће доставити оверене преписе свакој држави потписници.