Undertecknande, ratifikation, ikraftträdande, förbehåll, förklaringar, uppsägning, avvikelse från konventionsförpliktelse, territoriell tillämpning: notification, kommunikationer
Land | Undertecknande | Ratifikation | Ikraftträdande | Förbehåll | Förklaringar, uppsägning, avvikelse från konventionsförpliktelse | Territoriell tillämpning: notification | Kommunikationer |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Albanien | 1996-10-02 | 1996-10-02 | 1996-10-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Andorra | 2007-05-31 | 2008-05-06 | 2008-05-06 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Armenia | 2001-01-25 | 2002-04-26 | 2002-04-26 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Österrike | 1963-09-16 | 1969-09-18 | 1969-09-18 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Azerbajdzjan | 2001-01-25 | 2002-04-15 | 2002-04-15 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Belgien | 1963-09-16 | 1970-09-21 | 1970-09-21 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Bosnia and Hercegovina | 2002-04-24 | 2002-07-12 | 2002-07-12 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Bulgarien | 1993-11-03 | 2000-11-04 | 2000-11-04 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Kroatien | 1996-11-06 | 1997-11-05 | 1997-11-05 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Cypern | 1988-10-06 | 1989-10-03 | 1989-10-03 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Tjeckien | 1991-02-211 | 1992-03-181 | 1993-01-01 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Danmark | 1963-09-16 | 1964-09-30 | 1968-05-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Estland | 1993-05-14 | 1996-04-16 | 1996-04-16 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Finland | 1989-05-05 | 1990-05-10 | 1990-05-10 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Frankrike | 1973-10-22 | 1974-05-03 | 1974-05-03 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Georgien | 1999-06-17 | 2000-04-13 | 2000-04-13 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Tyskland | 1963-09-16 | 1968-06-01 | 1968-06-01 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Grekland | nej | nej | nej | ||||
Ungern | 1990-11-06 | 1992-11-05 | 1992-11-05 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Island | 1967-11-16 | 1967-11-16 | 1968-05-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Irland | 1963-09-16 | 1968-10-29 | 1968-10-29 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Italien | 1963-09-16 | 1982-05-27 | 1982-05-27 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Lettland | 1997-03-21 | 1997-06-27 | 1997-06-27 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Liechtenstein | 2004-12-07 | 2005-02-08 | 2005-02-08 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Litauen | 1993-05-14 | 1995-06-20 | 1995-06-20 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Luxemburg | 1963-09-16 | 1968-05-02 | 1968-05-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Malta | 2002-06-05 | 2002-06-05 | 2002-06-05 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Monaco | 2004-10-05 | 2005-11-30 | 2005-11-30 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Montenegro | 2003-04-032 | 2004-03-032 | 2006-06-06 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Nederländerna | 1963-11-15 | 1982-06-23 | 1982-06-23 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Nordmakedonien | 1996-06-14 | 1997-04-10 | 1997-04-10 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Norge | 1963-09-16 | 1964-06-12 | 1968-05-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Polen | 1992-09-14 | 1994-10-10 | 1994-10-10 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Portugal | 1978-04-27 | 1978-11-09 | 1978-11-09 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Moldavien | 1996-05-02 | 1997-09-12 | 1997-09-12 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Rumänien | 1993-11-04 | 1994-06-20 | 1994-06-20 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Ryssland | 1996-02-28 | 1998-05-05 | 1998-05-053 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
San Marino | 1989-03-01 | 1989-03-22 | 1989-03-22 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Serbien | 2003-04-032 | 2004-03-032 | 2004-03-03 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Slovakien | 1991-02-211 | 1992-03-181 | 1993-01-01 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Slovenien | 1993-05-14 | 1994-06-28 | 1994-06-28 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Spanien | 1978-02-23 | 2009-09-16 | 2009-09-16 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Sverige | 1963-09-16 | 1964-06-13 | 1968-05-02 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Schweiz | nej | nej | nej | ||||
Turkiet | 1992-10-19 | nej | nej | ||||
Ukraina | 1996-12-19 | 1997-09-11 | 1997-09-11 | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] | [eng] [fra] |
Storbritannien | 1963-09-16 | nej | nej |
1 Datum för undertecknande och ratificering av fd Tjeckien och Slovakien.
2 Datum för undertecknande och ratificering av statsförbundet Serbien och Montenegro.
3 I enlighet med resolution CM/Res(2022)3 antagen av ministerkommittén den 2022-03-23, ska Ryska Federationen upphöra att vara part i fördrag ETS nr 5 den 2022-09-16. Följaktligen Ryska Federationen upphöra att vara part i protokollet även den 2022-09-16.
ETS (STE) nr 46
Protokoll nr 4 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, avseende erkännande av vissa andra rättigheter och friheter än dem som redan finns i konventionen och i dess första protokoll
Strasbourg, 16.IX.1963
Ingress
Undertecknade regeringar, vilka är medlemmar av Europarådet,
som är fast beslutna att vidta åtgärder för att gemensamt säkerställa vissa andra rättigheter och friheter än dem som redan finns upptagna i avdelning I i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som undertecknades i Rom den 4 november 1950 (nedan kallad ”konventionen”), och i artiklarna 1–3 i det första protokollet till konventionen, som undertecknades i Paris den 20 mars 1952,
har kommit överens om följande:
Artikel 1
Förbud mot frihetsberövande på grund av skuldförbindelse
Ingen får berövas friheten enbart på grund av oförmåga att fullgöra en avtalad förpliktelse.
Artikel 2
Rätt att fritt röra sig
1. Var och en som lagligen befinner sig inom en stats territorium har rätt att fritt röra sig där och att fritt välja sin bosättningsort.
2. Var och en är fri att lämna varje land, inbegripet sitt eget.
3. Utövandet av dessa rättigheter får inte underkastas andra inskränkningar än sådana som är angivna i lag och som i ett demokratiskt samhälle är nödvändiga av hänsyn till statens säkerhet eller den allmänna säkerheten, för att upprätthålla den allmänna ordningen, för att förhindra brott, för att skydda hälsa eller moral eller för att skydda annans fri- och rättigheter.
4. De rättigheter som anges i punkt 1 får inom vissa bestämda områden också bli föremål för inskränkningar som är angivna i lag och som är försvarliga av hänsyn till det allmännas intresse i ett demokratiskt samhälle.
Artikel 3
Förbud mot utvisning av medborgare
1. Ingen får utvisas från den stat som han är medborgare i, vare sig genom individuella eller genom kollektiva åtgärder.
2. Ingen får förvägras rätten att resa in i den stat som han är medborgare i.
Artikel 4
Förbud mot kollektiv utvisning av utlänningar
Kollektiv utvisning av utlänningar är förbjuden.
Artikel 5
Territoriell tillämpning
1. En hög fördragsslutande part får vid tidpunkten för undertecknandet eller ratifikationen av detta protokoll eller när som helst därefter till Europarådets generalsekreterare överlämna en förklaring som anger i vilken utsträckning den förbinder sig att tillämpa bestämmelserna i protokollet inom de territorier som anges i förklaringen och för vilkas internationella förbindelser den höga fördragsslutande parten svarar.
2. En hög fördragsslutande part som avgett en förklaring enligt föregående stycke får när som helst avge en ny förklaring, som ändrar innehållet i en tidigare förklaring eller bringar tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll att upphöra inom ett visst territorium.
3. En förklaring som avgetts i enlighet med denna artikel skall anses ha avgetts i enlighet med artikel 56 punkt 1 i konventionen.
4. En stats territorium på vilket detta protokoll är tillämpligt till följd av denna stats ratifikation eller godkännande av protokollet, liksom varje territorium på vilket protokollet är tillämpligt till följd av en av samma stat avgiven förklaring i enlighet med denna artikel, skall anses som skilda territorier såvitt avser de hänvisningar till en stats territorium som görs i artiklarna 2 och 3.
5. En stat som har avgett en förklaring i enlighet med punkt 1 eller 2 i denna artikel får när som helst därefter förklara att staten beträffande ett eller flera av de med förklaringen avsedda territorierna erkänner domstolens behörighet att ta emot klagomål från enskilda personer, icke-statliga organisationer eller grupper av enskilda i enlighet med artikel 34 i konventionen vad avser alla eller någon av artiklarna 1 till 4 i detta protokoll.
Artikel 6
Förhållande till konventionen
Mellan de höga fördragsslutande parterna skall artiklarna 1 till 5 i detta protokoll anses som tillägg till konventionen och samtliga bestämmelser i konventionen skall tillämpas i enlighet därmed.
Artikel 7
Undertecknande och ratifikation
1. Detta protokoll står öppet för undertecknande av de medlemmar av Europarådet som undertecknat konventionen; det skall ratificeras samtidigt med eller efter ratifikationen av konventionen. Protokollet träder i kraft när fem ratifikationsinstrument har deponerats. För en stat som undertecknat och som senare ratificerar protokollet träder det i kraft den dag då ratifikationsinstrumentet deponeras.
2. Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos Europarådets generalsekreterare, som skall underrätta alla medlemmar om namnen på dem som har ratificerat protokollet.
Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta protokoll.
Upprättat i Strasbourg den 16 september 1963 på engelska och franska, vilka båda texter är lika giltiga, i ett enda exemplar som skall vara deponerat i Europarådets arkiv. Generalsekreteraren skall överlämna en bestyrkt kopia till varje stat som undertecknat protokollet.