İnsan Hakları Sözleşme’ye Protokol No. 7

Protokol metni, 1 Kasım 1998 tarihinde yürürlüğe giren 11 No.lu Protokol’ün düzenlemelerine uygun olarak değiştirilmiş haliyle sunulmaktadır.
Bu metnin aslına uygun, resmi dili İngilizce ve Fransızca olup. Türkçe’ye tercümesi bilgilendirme amacı ile hazırlanmıştır.

Imza, onay, yürürlüğe giriş, çekinceler, bildirimler, feshi ihbar, ülkesel uygulama: bildirimler, haberleşme

ÜlkeİmzaOnayYürürlüğe girişÇekincelerBildirimler ve feshi ihbarÜlkesel uygulama: bildirimlerHaberleşme
Arnavutluk02.10.199602.10.199601.01.1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Andorra31.05.200706.05.200801.08.2008[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ermenistan25.01.200126.04.200201.07.2002[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Avusturya19.03.198514.05.198601.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Azerbaycan25.01.200115.04.200201.07.2002[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Belçika11.05.200513.04.201201.07.2012[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Bosna-Hersek24.04.200212.07.200201.10.2002[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Bulgaristan03.11.199304.11.200001.02.2001[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Hırvatistan06.11.199605.11.199701.02.1998[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Kıbrıs02.12.199915.09.200001.12.2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Çekya21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Danimarka22.11.198418.08.198801.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Estonya14.05.199316.04.199601.07.1996[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Finlandiya05.05.198910.05.199001.08.1990[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Fransa22.11.198417.02.198601.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Gürcistan17.06.199913.04.200001.07.2000[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Almanya19.03.1985hayırhayır
Yunanistan22.11.198429.10.198701.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Macaristan06.11.199005.11.199201.02.1993[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İzlanda19.03.198522.05.198701.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İrlanda11.12.198403.08.200101.11.2001[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İtalya22.11.198407.11.199101.02.1992[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Letonya21.03.199727.06.199701.09.1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Lihtenştayn07.12.200408.02.200501.05.2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Litvanya14.05.199320.06.199501.09.1995[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Lüksemburg22.11.198419.04.198901.07.1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Malta15.01.200315.01.200301.04.2003[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Monako05.10.200430.11.200501.02.2006[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Karadağ03.04.2003203.03.2004206.06.2006[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Hollanda22.11.1984hayırhayır
Kuzey Makedonya14.06.199610.04.199701.07.1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Norveç22.11.198425.10.198801.01.1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Polonya14.09.199204.12.200201.03.2003[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Portekiz22.11.198420.12.200401.03.2005[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Moldova02.05.199612.09.199701.12.1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Romanya04.11.199320.06.199401.09.1994[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Rusya28.02.199605.05.199801.08.19983[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
San Marino01.03.198922.03.198901.06.1989[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Sırbistan03.04.2003203.03.2004201.06.2004[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Slovakya21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Slovenya14.05.199328.06.199401.09.1994[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İspanya22.11.198416.09.200901.12.2009[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İsveç22.11.198408.11.198501.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
İsviçre28.02.198624.02.198801.11.1988[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Türkiye14.03.198502.05.201601.08.2016[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Ukrayna19.12.199611.09.199701.12.1997[ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra][ing] [fra]
Birleşik Krallıkhayırhayırhayır

1 Eski Çek ve Slovak Federal Cumhuriyeti tarafından imza ve onay tarihleri.

2 Sırbistan ve Karadağ devlet birliği tarafından imzalanma ve onaylanma tarihleri.

3 23.03.2022 tarihinde Bakanlar Komitesi tarafından kabul edilen CM/Res(2022)3 sayılı Karara göre, Rusya Federasyonu 16.09.2022 tarihinde ETS No. 5 Antlaşmasına Taraf olmaktan çıkar. Buna göre, Rusya Federasyonu 16.09.2022 tarihinde de Protokole Taraf olmaktan çıkar.

AKAS (ETS; STE) No. 117

İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına İlişkin Sözleşme’ye Protokol No. 7

Strazburg, 22.XI.1984

Önsöz

4 Kasım 1950 tarihinde Roma’da imzalanan

İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması’na İlişkin Sözleşme (bundan böyle “Sözleşme” diye anılmıştır) yoluyla belirli hak ve özgürlüklerin ortak güvenceye bağlanmasını sağlamak için daha ileri adımlar atmayı kararlaştıran ve burada imzası bulunan Avrupa Konseyi üyesi ülkeler,

aşağıdaki konularda anlaşmışlardır:

Madde 1
Yabancıların sınır dışı edilmelerine ilişkin usuli güvenceler

1. Bir devletin ülkesinde kurallara uygun olarak ikamet eden bir yabancı, yasaya uygun şekilde verilmiş bir kararın uygulanması dışında sınır dışı edilemez ve bu durumda bir kimse,

a) sınır dışı edilmesine karşı gerekçeler öne sürebilme,

b) durumunu yeniden inceletme,

c) yukarıdaki amaçlarla, yetkili bir merci önünde veya bu merci tarafından tayin edilecek biri ya da birileri önünde kendini temsil ettirme hakkını haiz olacaktır.

2. Sınır dışı edilmenin kamu düzeni yararı ya da ulusal güvenlik nedenleri açısından gerektiği hallerde, bir yabancı yukarıdaki 1. maddenin a, b ve c bentlerinde öngörülen haklarını kullanmadan sınır dışı edilebilir.

Madde 2
Cezai konularda iki dereceli yargılanma hakkı

1. Bir mahkeme tarafından cezai bir suçtan mahkum edilen her kişi, mahkumiyet ya da ceza hükmünü daha yüksek bir mahkemeye yeniden inceletme hakkını haiz olacaktır. Bu hakkın kullanılması, kullanılabilme gerekçeleri de dahil olmak üzere, yasayla düzenlenir.

2. Bu hakkın kullanılması, yasada düzenlenmiş haliyle önem derecesi düşük suçlar bakımından ya da ilgilinin birinci derece mahkemesi olarak en yüksek mahkemede yargılandığı veya beraatini müteakip bunun temyiz edilmesi üzerine verilen mahkumiyet hallerinde istisnaya tabi tutulabilir.

Madde 3
Adli hata halinde tazminat hakkı

Bir kişinin, kesin bir kararla cezai bir suçtan mahkum edilmesi ve sonradan yeni veya yakın zamanda keşfedilmiş bir delilin kesinlikle yanlış bir adalet uygulaması olduğunu göstermesi veya kişinin affedilmesi nedeniyle cezai kararın iptal edilmesi halinde, bilinmeyen delilin açıklanmamış olmasının tamamen veya kısmen o kişiye atfedildiğinin ispatlandığı haller dışında, böyle bir mahkumiyet sonucunda cezaya maruz kalan kişi, ilgili devletin yasası ve uygulamasına göre tazmin edilecektir.

Madde 4
Aynı suçtan iki kez yargılanmama ve cezalandırılmama hakkı

1. Hiç kimse bir devletin ceza yargılaması usulüne ve yasaya uygun olarak kesin bir hükümle mahkum edildiği ya da beraat ettiği bir suçtan dolayı aynı devletin yargısal yetkisi altındaki yargılama usulleri çerçevesinde yeniden yargılanamaz veya mahkum edilemez.

2. Yukarıdaki fıkra hükümleri, yeni veya yakın zamanda ortaya çıkarılan delillerin veya önceki muamelelerde davanın sonucunu etkileyebilecek esaslı bir kusurun varlığı durumunda, ilgili devletin ceza yargılaması usulü ve yasasına uygun olarak davanın yeniden açılmasını engellemez.

3. Sözleşme’nin 15. maddesi çerçevesinde bu madde ile derpiş olunan yükümlülüklere aykırı hiçbir tedbir alınamaz.

Madde 5
Eşler arasında eşitlik

Eşler evlilikte, evlilik süresince ve evliliğin sona ermesi durumunda, kendi aralarında ve çocukları ile ilişkilerinde medeni haklar ve sorumluluklardan eşit şekilde yararlanırlar. Bu madde devletlerin çocuklar yararına gereken tedbirleri almalarını engellemez.

Madde 6
Ülkesel uygulama

1. Her devlet imzalama veya onay, kabul ya da uygun bulma belgesinin verilmesi sırasında bu Protokol’ün uygulanacağı toprak ya da toprakları belirtir ve bu toprak veya topraklara uygulayacağı işbu Protokol hükümlerini ne ölçüde yükümlendiğini ifade eder.

2. Her devlet daha sonraki herhangi bir tarihte Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne hitaben yapacağı bir beyanla, bu Protokol’ün uygulanmasını, beyanda belirtilen herhangi diğer bir toprağa da genişletebilir. Bu durumdaki bir toprak bakımından, Protokol, Genel Sekreter’in böyle bir beyanı teslim aldığı tarihten itibaren iki aylık bir sürenin bitişini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.

3. Yukarıdaki iki fıkra uyarınca yapılan herhangi bir beyan, böyle bir beyanda belirtilen toprak açısından, Genel Sekreter’e hitaben yapılan bir bildirim ile geri alınabilir veya değiştirilebilir. Geri alma veya değiştirme, bildirimin Genel Sekreter’e tesliminden sonraki iki aylık sürenin bitimini izleyen ay başında yürürlüğe girer.

4. Bu madde uyarınca yapılan beyan, Sözleşme’nin 56. maddesinin 1. fıkrası uygun olarak yapılmış sayılır.

5. Onaylama, kabul ya da uygun bulma işlemi sonucu bu Protokol’ün uygulanacağı herhangi bir devlet toprağı ve bu madde uyarınca o devlet tarafından yapılan beyana binaen bu Protokol’ün uygulanacağı topraklardan her biri, 1. maddede atıfta bulunulan anlamıyla bir devletin ülkesinden ayrı topraklar olarak mütalaa edilebilir.

6. Bu maddenin 1. ve 2. fıkraları uyarınca beyanda bulunan her devlet, sonradan her zaman bu beyanın ilgili olduğu ülke veya ülkeler lehine, Mahkeme’nin, işbu Protokol’ün 1’den 5’e kadar olan maddelerinden herhangi birine ya da hepsine ilişkin olarak her gerçek kişiden, hükümet dışı her kuruluştan veya her kişi grubundan Sözleşme’nin 34. maddesi uyarınca başvuruları alma yetkisini kabul ettiğini beyan edebilir.

Madde 7
Sözleşme ile bağlantı

Taraf devletler, bu Protokol’ün 1’den 6’ya kadar olan maddelerini Sözleşme’nin ek maddeleri olarak değerlendireceklerdir ve Sözleşme’nin tüm hükümleri buna göre uygulanacaktır.

Madde 8
İmza ve onay

Bu Protokol, Sözleşme’yi imza eden Avrupa Konseyi üyesi ülkelerin imzasına açıktır. Bu Protokol onaylama, kabul ya da uygun bulma ile yürürlüğe girecektir. Avrupa Konseyi üyesi bir devlet aynı anda ya da daha önceden Sözleşme’yi onaylamadan bu Protokol’ü onaylayamaz, kabul edemez ya da uygun bulamaz. Onay, kabul ya da uygun bulma belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne tevdi edilecektir.

Madde 9
Yürürlüğe giriş

1. Bu Protokol, Avrupa Konseyi üyesi yedi devletin 8. madde hükümlerine uygun bir şekilde bu Protokol’e bağlı kalacaklarını ifade ettikleri tarihten itibaren iki aylık bir sürenin bitişini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.

2. Herhangi bir üye devletin sonradan bu Protokol’e katılması durumunda, Protokol, o devlet açısından onaylama, kabul ya da uygun bulma belgesinin tevdi edildiği tarihten itibaren iki aylık bir sürenin bitişini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.

Madde 10
Saklama işlevleri

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,

a) her imzalamayı,

b) her onaylama, kabul veya uygun bulma belgesinin verilişini,

c) 6. ve 9. maddelere uygun bir şekilde bu Protokol’ün yürürlülüğe gireceği her tarihi,

d) bu Protokol ile ilgili her türlü başka işlemi, bildirimi ya da beyanı, Konsey üyesi devletlere bildirir.

Bu Protokol, imza yetkisini haiz kişilerce imzalanmış olup,

Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanmak ve her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere Fransızca ve İngilizce tek bir nüsha halinde 22 Kasım 1984’te Strazburg’da düzenlenmiştir. Genel Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütün devletlere gönderecektir.