Протокол № 6 до Конвенції з прав людини

Текст Протоколу представлено з поправками, відповідно до положень Протоколу № 11 з дати набуття ним чинності 1 листопада 1998 року.
Лише англійський та французький тексти Протоколу є автентичними. Цей переклад не є офіційним текстом Протоколу.

Підписання, ратифікація, набрання чинності, заяви, денонсація, територіальне застосування: повідомлення, комунікації

КраїнаПідписанняРатифікаціяНабрання чинностіЗаяви, денонсаціяТериторіальне застосування: повідомленняКомунікації
Албанія04.04.200021.09.200001.10.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Андорра22.01.199622.01.199601.02.1996[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Вірменія25.01.200129.09.200301.10.2003[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Австрія28.04.198305.01.198401.03.1985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Азербайджан25.01.200115.04.200201.05.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Бельгія28.04.198310.12.199801.01.1999[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Боснія і Герцеговина24.04.200212.07.200201.08.2002[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Болгарія07.05.199929.09.199901.10.1999[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Хорватія06.11.199605.11.199701.12.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Кіпр07.05.199919.01.200001.02.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чехія21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Данія28.04.198301.12.198301.03.1985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Естонія14.05.199317.04.199801.05.1998[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Фінляндія05.05.198910.05.199001.06.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Франція28.04.198317.02.198601.03.1986[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Грузія17.06.199913.04.200001.05.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Німеччина28.04.198305.07.198901.08.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Греція02.05.198308.09.199801.10.1998[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Угорщина06.11.199005.11.199201.12.1992[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ісландія24.04.198522.05.198701.06.1987[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ірландія24.06.199424.06.199401.07.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Італія21.10.198329.12.198801.01.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Латвія26.06.199807.05.199901.06.1999[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Ліхтенштейн15.11.199015.11.199001.12.1990[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Литва18.01.199908.07.199901.08.1999[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Люксембург28.04.198319.02.198501.03.1985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Мальта26.03.199126.03.199101.04.1991[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Монако05.10.200430.11.200501.12.2005[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Чорногорія03.04.2003203.03.2004206.06.2006[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Нідерланди28.04.198325.04.198601.05.1986[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Північна Македонія14.06.199610.04.199701.05.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Норвегія28.04.198325.10.198801.11.1988[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Польща18.11.199930.10.200001.11.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Португалія28.04.198302.10.198601.11.1986[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Молдова02.05.199612.09.199701.10.1997[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Румунія15.12.199320.06.199401.07.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Росія16.04.1997ніні
Сан-Марино01.03.198922.03.198901.04.1989[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сербія03.04.2003203.03.2004201.04.2004[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словаччина21.02.1991118.03.1992101.01.1993[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Словенія14.05.199328.06.199401.07.1994[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Іспанія28.04.198314.01.198501.03.1985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швеція28.04.198309.02.198401.03.1985[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Швейцарія28.04.198313.10.198701.11.1987[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Туреччина15.01.200312.11.200301.12.2003[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Україна05.05.199704.04.200001.05.2000[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]
Сполучене Королівство27.01.199920.05.199901.06.1999[анг] [фра][анг] [фра][анг] [фра]

1 Дати підписання та ратифікації колишніми Чеською та Словацькою Федеративною Республікою.

2 Дати підписання та ратифікації державним союзом Сербії та Чорногорії.

ETS (STE) № 114

Протокол № 6 до Конвенції про захист прав людини i основоположних свобод щодо скасування смертної кари

Страсбург, 28.IV.1983

Преамбула

Держави – члени Ради Європи, які підписали цей Протокол до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, підписаної в Римі 4 листопада 1950 року (далі – «Конвенція»),

вважаючи, що розвиток подій у кількох державах – членах Ради Європи відображає загальну тенденцію до скасування смертної кари,

домовилися про таке:

Стаття 1
Скасування смертної кари

Смертна кара скасовується. Нікого не може бути засуджено до такого покарання або страчено.

Стаття 2
Смертна кара під час війни

Держава може передбачити у своєму законодавстві смертну кару за діяння, вчинені під час війни або неминучої загрози війни; таке покарання застосовується тільки у випадках, передбачених законом і згідно з його положеннями. Держава повідомляє Генерального секретаря Ради Європи про відповідні положення цього закону.

Стаття 3
Заборона відступу від зобов’язань

Жодні відступи від положень цього Протоколу на підставі статті 15 Конвенції не допускаються.

Стаття 4
Заборона застережень

Жодні застереження щодо положень цього Протоколу на підставі статті 57 Конвенції не допускаються.

Стаття 5
Територіальне застосування

1. Будь-яка держава при підписанні чи здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти або свого документа про прийняття чи схвалення може зазначити територію чи території, до яких застосовуватиметься цей Протокол.

2. Будь-яка держава може будь-коли після цього надіслати на ім’я Генерального секретаря Ради Європи заяву про поширення дії цього Протоколу на будь-яку іншу територію, зазначену в цій заяві. Щодо такої території Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після дати отримання такої заяви Генеральним секретарем.

3. Будь-яка заява, зроблена на підставі двох попередніх пунктів, може бути відкликана щодо будь-якої території, зазначеної в цій заяві, у повідомленні на ім’я Генерального секретаря. Відкликання набирає чинності в перший день місяця, що настає після дати отримання такого повідомлення Генеральним секретарем.

Стаття 6
Зв’язок із Конвенцією

Держави-учасниці розглядають положення статей 1–5 цього Протоколу як додаткові статті Конвенції, і всі положення Конвенції застосовуються відповідно.

Стаття 7
Підписання і ратифікація

Цей Протокол відкрито для підписання державами – членами Ради Європи, які підписали Конвенцію. Він ратифікується, приймається чи схвалюється. Держава – член Ради Європи не може ратифікувати, прийняти чи схвалити цей Протокол, якщо вона одночасно або раніше не ратифікувала Конвенцію. Ратифікаційні грамоти або документи про прийняття чи схвалення здаються на зберігання Генеральному секретареві Ради Європи.

Стаття 8
Набрання чинності

1. Цей Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після дати, коли п’ять держав – членів Ради Європи висловили свою згоду на обов’язковість для них цього Протоколу згідно з положеннями статті 7.

2. Для будь-якої держави-члена, яка висловить свою згоду на обов’язковість для неї цього Протоколу після набрання ним чинності, Протокол набирає чинності в перший день місяця, що настає після дати здачі на зберігання ратифікаційної грамоти або документа про прийняття чи схвалення.

Стаття 9
Функції депозитарію

Генеральний секретар Ради Європи повідомляє держави – члени Ради про:

a) будь-яке підписання;

b) депонування будь-якої ратифікаційної грамоти чи будь-якого документа про прийняття або схвалення;

c) будь-яку дату набрання чинності цим Протоколом згідно зі статтями 5 і 8;

d) будь-яку іншу дію, будь-яке повідомлення або сповіщення, які стосуються цього Протоколу.

На посвідчення чого ті, що підписалися нижче, належним чином на те уповноважені представники, підписали цей Протокол.

Вчинено у Страсбурзі двадцять восьмого дня квітня місяця 1983 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є однаково автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії цього Протоколу кожній державі – членові Ради Європи.