Cilvēktiesību konvencijas Ceturtais protokols

Protokola teksta redakcija ar grozījumiem, kas izdarīti saskaņā ar 11. protokola nosacījumiem no tā spēkā stāšanās datuma 1998. gada 1. novembrī.
Saistošas ir vienīgi Protokola redakcijas angļu un franču valodā. Šis tulkojums nav oficiāls Protokola tulkojums.

Parakstīšana, ratifikācija, stāšanās spēkā, atrunas, deklarācijas, denonsēšana, atkāpes, teritoriālā piemērošana: paziņojumi, komunikācijas

ValstsParakstīšanaRatifikācijaStāšanās spēkāAtrunasDeklarācijas, denonsēšana, atkāpesTeritoriālā piemērošana: paziņojumiKomunikācijas
Albānija02.10.199602.10.199602.10.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Andora31.05.200706.05.200806.05.2008[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Armēnija25.01.200126.04.200226.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Austrija16.09.196318.09.196918.09.1969[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Azerbaidžāna25.01.200115.04.200215.04.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Beļģija16.09.196321.09.197021.09.1970[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bosnija un Hercegovina24.04.200212.07.200212.07.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Bulgārija03.11.199304.11.200004.11.2000[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Horvātija06.11.199605.11.199705.11.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Kipra06.10.198803.10.198903.10.1989[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Čehijas Republika21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Dānija16.09.196330.09.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Igaunija14.05.199316.04.199616.04.1996[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Somija05.05.198910.05.199010.05.1990[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Francija22.10.197303.05.197403.05.1974[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Gruzija17.06.199913.04.200013.04.2000[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Vācija16.09.196301.06.196801.06.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Grieķija
Ungārija06.11.199005.11.199205.11.1992[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Islande16.11.196716.11.196702.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Īrija16.09.196329.10.196829.10.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Itālija16.09.196327.05.198227.05.1982[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Latvija21.03.199727.06.199727.06.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lihtenšteina07.12.200408.02.200508.02.2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Lietuva14.05.199320.06.199520.06.1995[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Luksemburga16.09.196302.05.196802.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Malta05.06.200205.06.200205.06.2002[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Monako05.10.200430.11.200530.11.2005[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Melnkalne03.04.2003203.03.2004206.06.2006[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Nīderlande15.11.196323.06.198223.06.1982[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Ziemeļmaķedonija14.06.199610.04.199710.04.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Norvēģija16.09.196312.06.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Polija14.09.199210.10.199410.10.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Portugāle27.04.197809.11.197809.11.1978[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Moldovas Republika02.05.199612.09.199712.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Rumānija04.11.199320.06.199420.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Krievijas Federācija28.02.199605.05.199805.05.19983[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Sanmarīno01.03.198922.03.198922.03.1989[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Serbija03.04.2003203.03.2004203.03.2004[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovākijas Republika21.02.1991118.03.1992101.01.1993[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Slovēnija14.05.199328.06.199428.06.1994[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Spānija23.02.197816.09.200916.09.2009[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Zviedrija16.09.196313.06.196402.05.1968[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Šveice
Turcija19.10.1992
Ukraina19.12.199611.09.199711.09.1997[ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra][ang] [fra]
Apvienotā Karaliste16.09.1963

1 Bijušās Čehijas un Slovākijas Federatīvās Republikas parakstīšanas un ratifikācijas datumi.

2 Serbijas un Melnkalnes valstu savienības parakstīšanas un ratifikācijas datumi.

3 Saskaņā ar Rezolūciju CM/Res(2022)3, ko Ministru komiteja pieņēma 23.03.2022., Krievijas Federācija pārstāj būt Līguma ETS Nr. 5 līgumslēdzēja puse 16.09.2022. Attiecīgi Krievijas Federācija pārstāj būt Protokola puse arī 16.09.2022.

ELS (ETS; STE) Nr. 46

Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas Ceturtais protokols, kurš nodrošina noteiktas tiesības un brīvības, kuras nav iekļautas konvencijā un tās Pirmajā protokolā

Strasbūra, 1963. gada 16. septembris

Preambula

Šo Protokolu parakstījušās Eiropas Padomes dalībvalstu Valdības,

Apņemoties veikt pasākumus, lai nodrošinātu kopīgu to tiesību un brīvību aizsardzību, kas nav vēl iekļautas 1950. gada 4. novembrī Romā parakstītās Cilvēka tiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk saukta “Konvencija”) I sadaļā un šīs Konvencijas 1952. gada 20. martā Parīzē parakstītā Pirmā Protokola 1.–3. pantos,

Ir vienojušās par sekojošo:

1. Pants
Aizliegums ieslodzīt parādu dēļ

Nevienam nedrīkst atņemt brīvību tikai par viņa nespēju pildīt līgumsaistības.

2. Pants
Pārvietošanās brīvība

1. Ikvienam, kurš tiesiski atrodas kādas valsts teritorijā, ir tiesības uz brīvu pārvietošanos un tiesības brīvi izvēlēties dzīvesvietu šajā valsti.

2. Ikvienam ir tiesības brīvi atstāt jebkuru valsti, ieskaitot savu valsti.

3. Šo tiesību izmantošanai nedrīkst noteikt nekādus ierobežojumus, izņemot tos, kurus nosaka likums un kas ir nepieciešami demokrātiskā sabiedrībā valsts drošības un sabiedriskās drošības interesēs, lai aizsargātu sabiedrisko iekārtu, nepieļautu noziedzīgus nodarījumus, aizsargātu veselību vai tikumību vai lai aizsargātu citu cilvēku tiesības un brīvības.

4. Tiesības, kas noteiktas 1. daļā, zināmos apvidos var tikt pakļautas ierobežojumiem, ko nosaka likums un kuri ir noteikti sabiedrības interesēs demokrātiskā sabiedrībā.

3. Pants
Pilsoņu izraidīšanas aizliegums

1. Nevienu nedrīkst izraidīt nedz individuāli, nedz kolektīvi no tās valsts teritorijas, kuras pilsonis viņš ir.

2. Nevienam nedrīkst liegt tiesības ieceļot tās valsts teritorijā, kuras pilsonis viņš ir.

4. Pants
Ārzemnieku kolektīvas izraidīšanas aizliegums

Kolektīva ārzemnieku izraidīšana ir aizliegta.

5. Pants
Teritoriālā piemērošana

1. Parakstot vai ratificējot šo Protokolu, vai jebkurā laikā pēc tam ikviena Augstā Līgumslēdzēja Puse var nosūtīt Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram deklarāciju, kurā norāda, cik lielā mērā šī Protokola nosacījumi attiecas uz tām deklarācijā nosauktajām teritorijām, par kuru starptautiskajām attiecībām Puse ir atbildīga.

2. Ikviena Augstā Līgumslēdzēja Puse, kas ir nosūtījusi iepriekšējā daļā minēto deklarāciju, var jebkurā laikā nosūtīt nākošās deklarācijas par izmaiņām iepriekšējo deklarāciju nosacījumos vai par to, ka tiek izbeigta šī Protokola nosacījumu attiecināšana uz kādu no tās teritorijām.

3. Saskaņā ar šo pantu izdarītā deklarācija tiks uzskatīta par izdarītu saskaņā ar Konvencijas 56. panta 1. daļu.

4. Jebkuras valsts teritorija, uz kuru šis Protokols attiecas saskaņā ar tā ratifikāciju vai akceptēšanu, un ikviena teritorija, uz kuru šis Protokols attiecas saskaņā ar attiecīgās valsts deklarāciju, kas iesniegta saskaņā ar šo pantu, var tikt uzskatītas par atsevišķām teritorijām 2. un 3. pantā pieminētā valsts teritorijas jēdziena sakarā.

5. Ikviena valsts, kas ir nosūtījusi deklarāciju saskaņā ar šī panta 1. vai 2. daļu, jebkurā laikā pēc tam var iesniegt deklarāciju par vienu vai vairākām teritorijām, uz kurām attiecas paziņojums, ka tā atzīst Tiesas kompetenci saņemt sūdzības no fiziskām personām, nevalstiskajām organizācijām vai fizisku personu grupām saskaņā ar Konvencijas 34. panta nosacījumiem attiecībā uz visiem vai jebkuru no šī Protokola 1. līdz 4. pantam.

6. Pants
Saistība ar Konvenciju

Augsto Līgumslēdzēju Pušu starpā šī Protokola 1. līdz 5. panta nosacījumi tiks uzskatīti par Konvencijas papildus pantiem, visiem Konvencijas nosacījumiem attiecīgi esot spēkā.

7. Pants
Parakstīšana un ratifikācija

1. Šo Protokolu var parakstīt Eiropas Padomes dalībvalstis, kuras ir parakstījušas Konvenciju; tas tiks ratificēts reizē ar Konvenciju vai pēc tās ratificēšanas. Tas stāsies spēkā pēc tam, kad tiks iesniegti desmit ratifikācijas raksti. Attiecībā uz jebkuru pievienojušos valsti, kas ratifikāciju izdarīs pēc tam, Protokols stāsies spēkā tai dienā, kad tiks iesniegti šīs valsts ratifikācijas raksti.

2. Ratifikācijas raksti tiks deponēti Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, kurš visām dalībvalstīm paziņos ratificējušo valstu nosaukumus.

To apliecinot, apakšā parakstījušies, attiecīgi pilnvaroti, parakstīja šo Protokolu.

Parakstīts Strasbūrā, 1963. gada 16. septembrī, angļu un franču valodā, abiem tekstiem esot vienlīdz autentiskiem, vienā eksemplārā, kas glabājas Eiropas Padomes arhīvā. Ģenerālsekretārs nosūta apstiprinātas kopijas ikvienai šo Protokolu parakstījušajai valstij.