Уважаемый А.!
Мы ознакомились с представленными Вами документами.
В принципе в данном случае могут быть поставлены вопросы о нарушении статьи 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, гарантирующей право на справедливое судебное разбирательство, а также статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, которая предусматривает право на уважение собственности. Все эти нарушения могли быть допущены только судами.
Однако, судя по представленным документам, лично Вы не можете обратиться в Европейский Суд по правам человека по причине неисчерпания внутригосударственных средств правовой защиты. Это является условием подачи жалобы в Страсбургский Суд в соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конвенции. Европейский Суд по правам человека по общему правилу признает обращение с жалобой в суд второй инстанции средством правовой защиты от нарушений, предположительно допущенных судом первой инстанции. Но предоставленная нам кассационная жалоба была подана только Вашей матерью, действующей исключительно от своего собственного имени. Следовательно, Вы в суд второй инстанции ни непосредственно, ни через представителя не обращались (это также следует из текста кассационного определения, в котором идет речь только о жалобе Вашей матери). Средств правовой защиты от нарушений, предположительно допущенных судом второй инстанции, по мнению Европейского Суда по правам человека, не существует (обращение с жалобой в суд надзорной инстанции в порядке, предусмотренном ГПК РФ, не признается средством правовой защиты; см. Решение Европейского Суда по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Мартынец против России» (Martynets v. Russia, 29612/09) от 5 ноября 2009 года). Вы могли, не подавая кассационную жалобу, обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой на нарушения, предположительно допущенные судом второй инстанции, только в случае изменения или отмены им решения суда первой инстанции (если в этом, конечно, состояло бы то или иное нарушение Конвенции и (или) Протоколов к ней). Однако в Вашем случае решение суда первой инстанции было оставлено в силе, то есть суд второй инстанции ничего не изменил. Учитывая, что Вы не обращались в него с жалобой, то есть он принял решение в результате рассмотрения не Вашей жалобы, а жалобы Вашей матери, а в связи с его решением в деле ничего не поменялось, Вы не можете быть жертвой каких бы то ни было нарушений, предположительно допущенных судом второй инстанции.
Что касается Вашей матери, то в первую очередь необходимо сказать о предположительном нарушении права собственности, гарантированного статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции. В отношении любого предполагаемого нарушения этого права необходимо сначала выяснить, имеется ли у лица «собственность» («имущество») в том смысле, в котором этот термин понимается Страсбургским Судом. Если «собственности» нет, то нарушить право на нее невозможно. Затем определяется, имело ли место так называемое «вмешательство» государства в право на уважение собственности. Вмешательство может быть трех видов – лишение «собственности», ограничение права собственности и, наконец, самое общее, охватывающее два предшествующих вида, но не ограничивающееся ими, иное вмешательство в право на уважение собственности (право на беспрепятственное пользование ей). Наличие «вмешательства» не может свидетельствовать о, том, что было допущено нарушение, но его отсутствие означает, что нарушить право собственности было невозможно. Наконец, на последнем этапе (если «собственность» имеется, а в право на ее уважение было осуществлено «вмешательство») определяется, соответствовало ли такое «вмешательство» «закону» (то есть национальному законодательству, взятому в совокупности со сложившейся практикой его применения), имелась ли у него цель, оправдывающая вмешательство (таковой являются общие или общественные интересы; Страсбургский Суд практически всегда признает наличие цели) и был ли соблюден надлежащий баланс между частными интересами того лица, о «собственности» которого идет речь, и указанными общими (общественными) интересами. Соответственно, нарушение национального «закона» и (или) отсутствие цели и (или) несоблюдение баланса свидетельствуют о том, что статья 1 Протокола N 1 была нарушена.
Однако имевшее место судебное разбирательство не касалось какой бы то ни было «собственности», принадлежащей Вашей матери. Оно касалось собственности, принадлежащей Вам. Даже если предположить, что оно отчасти касалось «собственности» Вашей матери на те судебные издержки, которые она (вместе с Вами) должна возместить в равных долях с Вами (по не обозначенной судом причине), то, по мнению Европейского Суда по правам человека, признание национальным судом имущественного долга в качестве результата разбирательства по гражданскому делу не свидетельствует о том, что в принципе идет речь о «собственности» (см, например, сохраняющие свою силу Решения Комиссии по правам человека по делам «G. G.m.b.H. против Австрии» от 07 января 1991 года и «Erich Fenzeland Ernst Kollner против Австрии» от 15 мая 1996 года). В отсутствие «собственности» право на ее уважение нарушить невозможно. В любом случае в части издержек никаких нарушений не усматриваются, т.к. вывод о них в принципе следует выводу, касающемуся предмета спора.
Таким образом, остается только вопрос о нарушении в отношении Вашей матери права на справедливое судебное разбирательство, гарантированное статьей 6 Конвенции. С учетом требований пункта 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты жалоба в Европейский Суд по правам человека не может выходить за рамки сказанного в кассационной жалобе (и в ходе разбирательства в суде второй инстанции). Ваша мать действительно может попытаться обратится в Европейский Суд по правам человека с жалобой на то, что судом не предоставлен мотивированный ответ на все ее аргументы, касающиеся истечения срока исковой давности, при том, что многие из них имели критическое значение, то есть признание данных аргументов обоснованными привело бы к необходимости отказа в удовлетворении требований ответчика. Это касается как аргументов в части того, когда ответчик узнал о нарушении своего права, так и в части того, когда именно он обратился в суд со своими требованиями. Последний аргумент особенно примечателен в связи в полным отсутствием ответа на него в кассационном определении. Судить о других нарушениях, например, касающихся показаний свидетелей, мы не можем без протокола (расшифровки) аудиозаписи судебного разбирательства. Решения суда как таковые не демонстрируют какие бы то ни было нарушения в этой части.
Вместе с тем необходимо отметить, что Европейский Суд по правам человека считает жалобы на предполагаемые нарушения статьи 6 Конвенции низкоприоритетными. А Постановлений, которые касались бы нарушения статьи 6 Конвенции в рамках разбирательства судом спора между частными лицами, очень мало.
С уважением,
Олег Анищик
Уважаемый Олег. Нигде не могу найти указания на то, направлять ли с жалобой оригинал доверенности или ксерокопию? Вроде бы вовсе разъяснениях речь идет о копиях, и даже есть специальное предупреждение: «Не отправляйте оригиналы». В тоже время везде указывается (кстати, и на Вашем) на необходимость приложить доверенность. Так все-таки: оригинал или копию?
Здравствуйте!
Вы можете найти ответ на свой вопрос в тексте, размещенном вверху этой самой страницы.
Олег Анищик
Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, как составить обращение к председателю ЕСПЧ с просьбой разрешить вести переписку по делу на русском языке, т.к. у заявителя нет средств оплачивать переводы или нанимать адвоката, владеющего английским (французским) языком. Спасибо!
Здравствуйте!
В свободной форме, т.к. Правило 34 Регламента ЕСПЧ, согласно которому Председатель (Президент) соответствующей Палаты ЕСПЧ (а не Председатель (Президент) ЕСПЧ) может разрешить заявителю продолжать пользоваться языком, не являющимся официальным языком Европейского Суда по правам человека, после коммуницирования его жалобы властям государства-ответчика (до этого можно пользоваться любым официальном языком любого государства — члена Совета Европы, в т.ч. русским, без всяких ходатайств), не предъявляет каких бы то ни было формальных требований к тексту соответствующего ходатайства заявителя.
Обращаю внимание, что просьба освободить заявителя от необходимости соблюдения предусмотренного Правилом 36 Регламента ЕСПЧ требования назначить себе в качестве представителя — также после коммуницирования жалобы — лицо, имеющее право юридической практики на территории страны – члена Совета Европы (юриста), проживающего на территории страны – члена Совета Европы, а также по меньшей мере понимающего хотя бы один из официальных языков Европейского Суда по правам человека, — это отдельная просьба, не имеющая прямого отношения к просьбе освободить заявителя от обязанности использовать после коммуницирования жалобы официальный язык ЕСПЧ. Однако соответствующее ходатайство также подается Председателю (Президенту) соответствующей Палаты ЕСПЧ в сводной форме. По той же причине.
Как может (но не обязательно должна) выглядеть «шапка» любого ходатайства, обращения, письма по тому или иному вопросу, касающегося поданной в ЕСПЧ жалобы, можно посмотреть здесь.
Олег Анищик
Олег, огромное спасибо за столь оперативный и развернутый ответ! Получается, после того как жалоба коммуницирована, просьбу о разрешении использования русс.языка и иные возможные обращения, следует направлять все-таки на англ/фр языке?
Здравствуйте!
Несмотря на то, что буквально из Правила 34 ЕСПЧ следует именно такой вывод, мне известно, что Европейский Суд по правам человека рассматривает ходатайства, о которых Вы спрашивали ранее, даже если они поданы не на официальном языке Европейского Суда по правам человека человека, например, на русском. И это вполне логично, принимая во внимание содержание ходатайства заявителя об освобождении его от обязанности использования официального языка ЕСПЧ. Что касается других ходатайств, то я не могу исключить, что даже после коммуницирования жалобы они, будучи выполнены не на официальном языке Европейского Суда по правам человека, могут быть рассмотрены, если заявлены одновременно с ходатайством об освобождении от обязанности использования официального языка ЕСПЧ или, во всяком случае, до возможного получения отказа в его удовлетворении.
Олег Анищик