Подписване, ратификация, присъединяване, правоприемство, влизане в сила, декларации, КПЧ на ООН след ЕСПЧ
ДържаваПодписванеРатификация, присъединяване, правоприемствоВлизане в силаДекларацииКПЧ на ООН след ЕСПЧ1
Албанияприсъединяване04.10.200704.01.2008[анг] [фра]да2
Алжирприсъединяване12.09.198912.12.1989[анг] [фра]неприложимо4
Андора05.08.200222.09.200622.12.2006[анг] [фра]да2
Анголаприсъединяване10.01.199210.04.1992[анг] [фра]неприложимо4
Аржентинаприсъединяване08.08.198608.11.1986[анг] [фра]неприложимо4
Арменияприсъединяване23.06.199323.09.1993[анг] [фра]да2
Австралияприсъединяване25.09.199125.12.1991[анг] [фра]неприложимо4
Австрия10.12.197310.12.198710.03.1988[анг] [фра]не3
Азербайджанприсъединяване27.11.200127.02.2002[анг] [фра]да2
Барбадосприсъединяване05.01.197323.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Беларусприсъединяване[30.09.1992]
денонсиране:
08.02.2023
30.12.1992[анг] [фра]неприложимо4
Белгияприсъединяване17.05.199417.08.1994[анг] [фра]да2
Бенинприсъединяване12.03.199212.06.1992[анг] [фра]неприложимо4
Боливияприсъединяване12.08.198212.11.1982[анг] [фра]неприложимо4
Босна и Херцеговина01.03.199501.03.199501.06.1995[анг] [фра]да2
Бразилияприсъединяване25.09.200925.12.2009[анг] [фра]неприложимо4
Българияприсъединяване26.03.199226.06.1992[анг] [фра]да2
Буркина Фасоприсъединяване04.01.199904.04.1999[анг] [фра]неприложимо4
Кабо Вердеприсъединяване19.05.200019.08.2000[анг] [фра]неприложимо4
Камбоджа27.09.2004  [анг] [фра]неприложимо4
Камерунприсъединяване27.06.198427.09.1984[анг] [фра]неприложимо4
Канадаприсъединяване19.05.197619.08.1976[анг] [фра]неприложимо4
Централноафриканска републикаприсъединяване08.05.198108.08.1981[анг] [фра]неприложимо4
Чадприсъединяване09.06.199509.09.1995[анг] [фра]неприложимо4
Чилиприсъединяване27.05.199227.08.1992[анг] [фра]неприложимо4
Колумбия21.12.196629.10.196923.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Конго (Бразавил)присъединяване05.10.198305.01.1984[анг] [фра]неприложимо4
Коста Рика19.12.196629.11.196823.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Кот д’Ивоарприсъединяване05.03.199705.06.1997[анг] [фра]неприложимо4
Хърватияприсъединяване12.10.199512.01.1996[анг] [фра]не3
Кипър19.12.196615.04.199215.07.1992[анг] [фра]да2
Чешка републикаправоприемство22.02.199322.05.1993[анг] [фра]да2
Конго (Киншаса)присъединяване01.11.197601.02.1977[анг] [фра]неприложимо4
Дания20.03.196806.01.197223.03.1976[анг] [фра]не3
Джибутиприсъединяване05.11.200205.02.2003[анг] [фра]неприложимо4
Доминиканска републикаприсъединяване04.01.197804.04.1978[анг] [фра]неприложимо4
Еквадор04.04.196806.03.196923.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Салвадор21.09.196706.06.199506.09.1995[анг] [фра]неприложимо4
Екваториална Гвинеяприсъединяване25.09.198725.12.1987[анг] [фра]неприложимо4
Естонияприсъединяване21.10.199121.01.1992[анг] [фра]да2
Финландия11.12.196719.08.197523.03.1976[анг] [фра]да2
Францияприсъединяване17.02.198417.05.1984[анг] [фра]не3
Гамбияприсъединяване09.06.198809.09.1988[анг] [фра]неприложимо4
Грузияприсъединяване03.05.199403.08.1994[анг] [фра]да2
Германияприсъединяване25.08.199325.11.1993[анг] [фра]не3
Гана07.09.200007.09.200007.12.2000[анг] [фра]неприложимо4
Гърцияприсъединяване05.05.199705.08.1997[анг] [фра]да2
Гватемалаприсъединяване28.11.200028.02.2001[анг] [фра]неприложимо4
Гвинея19.03.197517.06.199317.09.1993[анг] [фра]неприложимо4
Гвинея-Бисау12.09.200024.09.201324.12.2013[анг] [фра]неприложимо4
Гаянаприсъединяване05.01.1999
денонсиране:
05.04.1999
05.04.1999[анг] [фра]неприложимо4
Хондурас19.12.196607.06.200507.09.2005[анг] [фра]неприложимо4
Унгарияприсъединяване07.09.198807.12.1988[анг] [фра]да2
Исландияприсъединяване22.08.197922.11.1979[анг] [фра]не3
Ирландияприсъединяване08.12.198908.03.1990[анг] [фра]не3
Италия30.04.197615.09.197815.12.1978[анг] [фра]не3
Ямайка[19.12.1966][03.10.1975]
денонсиране:
23.01.1998
23.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Казахстан25.09.200730.06.200930.09.2009[анг] [фра]неприложимо4
Киргизстанприсъединяване07.10.199407.01.1995[анг] [фра]неприложимо4
Латвияприсъединяване22.06.199422.09.1994[анг] [фра]да2
Лесотоприсъединяване06.09.200006.12.2000[анг] [фра]неприложимо4
Либерия22.09.2004  [анг] [фра]неприложимо4
Либияприсъединяване16.05.198916.08.1989[анг] [фра]неприложимо4
Лихтенщайнприсъединяване10.12.199810.03.1999[анг] [фра]да2
Литваприсъединяване20.11.199120.02.1992[анг] [фра]да2
Люксембургприсъединяване18.08.198318.11.1983[анг] [фра]не3
Мадагаскар17.09.196921.06.197123.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Малавиприсъединяване11.06.199611.09.1996[анг] [фра]неприложимо4
Малдивиприсъединяване19.09.200619.12.2006[анг] [фра]неприложимо4
Малиприсъединяване24.10.200124.01.2002[анг] [фра]неприложимо4
Малтаприсъединяване13.09.199013.12.1990[анг] [фра]не3
Маврицийприсъединяване12.12.197323.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Мексикоприсъединяване15.03.200215.06.2002[анг] [фра]неприложимо4
Монголияприсъединяване16.04.199116.07.1991[анг] [фра]неприложимо4
Черна гораправоприемство23.10.200623.01.2007[анг] [фра]да2
Марокоприсъединяване22.04.202222.07.2022[анг] [фра]неприложимо4
Намибияприсъединяване28.11.199428.02.1995[анг] [фра]неприложимо4
Науру12.11.2001  [анг] [фра]неприложимо4
Непалприсъединяване14.05.199114.08.1991[анг] [фра]неприложимо4
Нидерландия25.06.196911.12.197811.03.1979[анг] [фра]да2
Нова Зеландияприсъединяване26.05.198926.08.1989[анг] [фра]неприложимо4
Никарагуаприсъединяване12.03.198012.06.1980[анг] [фра]неприложимо4
Нигерприсъединяване07.03.198607.06.1986[анг] [фра]неприложимо4
Северна Македония12.12.199412.12.199412.03.1995[анг] [фра]да2
Норвегия20.03.196813.09.197223.03.1976[анг] [фра]не3
Панама27.07.197608.03.197708.06.1977[анг] [фра]неприложимо4
Парагвайприсъединяване10.01.199510.04.1995[анг] [фра]неприложимо4
Перу11.08.197703.10.198003.01.1981[анг] [фра]неприложимо4
Филипини19.12.196622.08.198922.11.1989[анг] [фра]неприложимо4
Полшаприсъединяване07.11.199107.02.1992[анг] [фра]не3
Португалия01.08.197803.05.198303.08.1983[анг] [фра]да2
Южна Кореяприсъединяване10.04.199010.07.1990[анг] [фра]неприложимо4
Република Молдова16.09.200523.01.200823.04.2008[анг] [фра]не3
Румънияприсъединяване20.07.199320.10.1993[анг] [фра]не3
Руската федерацияприсъединяване01.10.199101.01.1992[анг] [фра]да2
Сан Мариноприсъединяване18.10.198518.01.1986[анг] [фра]да2
Сао Томе и Принсипи06.09.200023.03.201723.06.2017[анг] [фра]неприложимо4
Сенегал06.07.197013.02.197813.05.1978[анг] [фра]неприложимо4
Сърбия12.03.200106.09.200106.12.2001[анг] [фра]да2
Сейшелиприсъединяване05.05.199205.08.1992[анг] [фра]неприложимо4
Сиера Леонеприсъединяване23.08.199623.11.1996[анг] [фра]неприложимо4
Словашка републикаправоприемство28.05.199328.08.1993[анг] [фра]да2
Словенияприсъединяване16.07.199316.10.1993[анг] [фра]не3
Сомалияприсъединяване24.01.199024.04.1990[анг] [фра]неприложимо4
Южна Африкаприсъединяване28.08.200228.11.2002[анг] [фра]неприложимо4
Испанияприсъединяване25.01.198525.04.1985[анг] [фра]не3
Шри Ланкаприсъединяване03.10.199703.01.1998[анг] [фра]неприложимо4
Сейнт Винсент и Гренадиниприсъединяване09.11.198109.02.1982[анг] [фра]неприложимо4
Суринамприсъединяване28.12.197628.03.1977[анг] [фра]неприложимо4
Швеция29.09.196706.12.197123.03.1976[анг] [фра]не3
Таджикистанприсъединяване04.01.199904.04.1999[анг] [фра]неприложимо4
Тогоприсъединяване30.03.198830.06.1988[анг] [фра]неприложимо4
Тринидад и Тобагоприсъединяване[14.11.1980]
денонсиране:
27.06.2000
14.02.1981[анг] [фра]неприложимо4
Тунисприсъединяване29.06.201129.09.2011[анг] [фра]неприложимо4
Турция03.02.200424.11.200624.02.2007[анг] [фра]не3
Туркменистанприсъединяване01.05.199701.08.1997[анг] [фра]неприложимо4
Угандаприсъединяване14.11.199514.02.1996[анг] [фра]неприложимо4
Украйнаприсъединяване25.07.199125.10.1991[анг] [фра]да2
Уругвай21.02.196701.04.197023.03.1976[анг] [фра]неприложимо4
Узбекистанприсъединяване28.09.199528.12.1995[анг] [фра]неприложимо4
Венецуела15.11.197610.05.197810.08.1978[анг] [фра]неприложимо4
Замбияприсъединяване10.04.198410.07.1984[анг] [фра]неприложимо4

1 Дали същият въпрос може да бъде отнесен до Комитета по правата на човека на ООН, след като е бил разгледан в производство пред ЕСПЧ. Под „същият въпрос“ се разбира същият жалбоподател, същите съществени факти и същото материалноправно оплакване.

2 Държавата не е формулирала резерва, която възпрепятства Комитета по правата на човека на ООН да разглежда индивидуална жалба, ако същият въпрос вече е бил разгледан в друга процедура на международно разследване или уреждане. В практиката на Комитета производството пред ЕСПЧ се счита за такава процедура.

3 Държавата е формулирала резерва, която възпрепятства Комитета по правата на човека на ООН да разглежда индивидуална жалба, ако същият въпрос вече е бил разгледан в друга процедура на международно разследване или уреждане. В практиката на Комитета производството пред ЕСПЧ се счита за такава процедура.

4 Държавата не е и никога не е била член на Съвета на Европа, не е ратифицирала Европейската конвенция за правата на човека и не е признавала юрисдикцията на Европейския съд.

Факултативен протокол към международния пакт за граждански и политически права

Преамбюл

Държавите, страни по този протокол, като взеха предвид, че за да се осигури по-добре постигането на целите на Пакта за граждански и политически права, наричан по-долу Пакта, и прилагането на неговите разпоредби, би било уместно да се възложи на Комитета по правата на човека, учреден в съответствие с част IV на Пакта, наричан по-долу Комитет, да приема и разглежда, така както се предвижда в този протокол, молби от лица, които твърдят, че са станали жертва на нарушение на някое от правата, провъзгласени в Пакта, се споразумяха за следното:

Член 1

Всяка държава, страна по Пакта, която стане страна по този протокол, признава компетентността на Комитета да приема и разглежда молби от лица, намиращи се под нейна юрисдикция, които твърдят, че са жертва на нарушение от страна на тази държава на което и да е от правата, провъзгласени в Пакта. Комитетът няма да приема молби, отнасящи се до държава, страна по Пакта, която не е страна по този протокол.

Член 2

При условие, че се спазват разпоредбите на чл. 1, лица, които твърдят, че някои от правата им, изброени в Пакта, са били нарушени, и които са изчерпали всички вътрешноправни средства за защита, могат да представят писмена молба за разглеждане от Комитета.

Член 3

Комитетът счита за недопустима всяка молба, представена в съответствие с този протокол, ако тя е анонимна, ако по негово мнение тя представлява злоупотреба с правото за представяне на молби или е несъвместима с разпоредбите на Пакта.

Член 4

1. При условие, че се спазват разпоредбите на чл. 3, Комитетът предоставя всяка молба, която му е представена в съответствие с този протокол, на вниманието на държавата, страна по този протокол, за която се твърди, че е нарушила някоя от разпоредбите на Пакта.

2. В шестмесечен срок тази държава трябва да представи на Комитета писмени обяснения или изявления, изясняващи случая и мерките, предприети от държавата, ако има такива.

Член 5

1. Комитетът разглежда молбите, получени в съответствие с този протокол, като взема предвид цялата писмена информация, която му е предоставена от лицето и заинтересуваната държава, страна по протокола.

2. Комитетът няма да разглежда молби от лица, ако предварително не е установено, че:

(а) същият случай не се разглежда по друга процедура на международно разследване или уреждане;

(b) лицето не е изчерпало всички вътрешноправни средства за защита. Това не се отнася до случаи на необосновано забавяне на вътрешноправните процедури.

3. Комитетът заседава при закрити врати, когато разглежда молби, получени в съответствие с този протокол.

4. Комитетът съобщава своите становища на заинтересуваната държава, страна по протокола, и на лицето.

Член 6

Комитетът включва в годишния си отчет, предвиден в чл. 45 от Пакта, кратко изложение за своята дейност, извършвана по този Протокол.

Член 7

До постигане целите на резолюция 1514 (XV), приета от Общото събрание на Организацията на обединените нации на 14 декември 1960 г., отнасяща се до Декларацията за даване независимост на колониалните страни и народи, разпоредбите на този протокол по никакъв начин няма да ограничават правото на петиция, предоставено на тези народи от Устава на Организацията на обединените нации, както и от други международни конвенции и документи, изработени под егидата на Организацията на обединените нации или на нейните специализирани организации.

Член 8

1. Този протокол е открит за подписване от всяка държава, подписала Пакта.

2. Този протокол подлежи на ратификация от всяка държава, която е ратифицирала или се е присъединила към Пакта. Ратификационните документи се депозират при Генералния секретар на Организацията на обединените нации.

3. Този протокол е открит за присъединяване от всяка държава, която е ратифицирала или се е присъединила към Пакта.

4. Присъединяването се осъществява чрез депозиране на документ за присъединяване при Генералния секретар на Организацията на обединените нации.

5. Генералният секретар на Организацията на обединените нации уведомява всички държави, които са подписали или са се присъединили към този протокол, за депозирането на всеки документ за ратификация или присъединяване.

Член 9

1. При условие, че Пактът влезе в сила, този протокол влиза в сила три месеца след датата на депозиране при Генералния секретар на Организацията на обединените нации на десетия документ за ратификация или присъединяване.

2. По отношение на всяка държава, която е ратифицирала или се присъединила към този протокол след депозиране на десетия документ за ратификация или присъединяване, този протокол влиза в сила след три месеца, считано от датата на депозирането от тази държава на документа й за ратификация или присъединяване.

Член 10

Разпоредбите на този протокол се прилагат спрямо всички части на федеративните държави без каквито и да са ограничения и изключения.

Член 11

1. Всяка държава, страна по този протокол, може да предложи изменения в него и да ги представи на Генералния секретар на Организацията на обединените нации. Генералният секретар следва да съобщи всички предложения за изменения на другите държави, страни по този протокол, с молба да го уведомят дали желаят свикването на конференция на държавите, страни по протокола, която да разгледа и гласува съответните предложения. В случай, че най-малко една трета от тези държави подкрепят нейното свикване, Генералният секретар свиква конференцията под егидата на Организацията на обединените нации. Всяко изменение, прието от мнозинството на държавите страни, които са присъствали и гласували на конференцията, се внася за одобрение от Общото събрание на Организацията на обединените нации.

2. Измененията влизат в сила след одобряването им от Общото събрание на Организацията на обединените нации и след като бъдат приети от две трети от държавите, страни по този протокол, в съответствие с техните конституционни процедури.

3. След влизане на измененията в сила те са задължителни за тези държави, страни по протокола, които са ги приели, като другите държави, страни по протокола, остават обвързани от разпоредбите на протокола и на всички негови предишни изменения, които те са приели.

Член 12

1. Всяка държава, страна по този протокол, може да го денонсира по всяко време чрез писмено уведомление, адресирано до Генералния секретар на Организацията на обединените нации. Денонсирането влиза в сила три месеца след датата на получаването на уведомлението от Генералния секретар.

2. Денонсирането няма да попречи на прилагането на разпоредбите на този протокол по отношение на молба, представена в съответствие с чл. 2, преди влизането в сила на денонсирането.

Член 13

Независимо от уведомленията, предвидени в чл. 8, т. 5 от този протокол, Генералният секретар на Организацията на обединените нации уведомява всички държави, посочени в чл. 48, т. 1 от Пакта, за следното:

(а) подписвания, ратификации и присъединявания съгласно чл. 8;

(b) датата на влизането в сила на този протокол съгласно чл. 9 и датата на влизането в сила на всички изменения, предвидени в чл. 11;

(с) денонсирания съгласно чл. 12.

Член 14

1. Този протокол, чийто китайски, английски, френски, руски и испански текст имат еднаква сила, се депозира в архива на Организацията на обединените нации.

2. Генералният секретар на Организацията на Обединените Нации ще предаде заверени копия на този Протокол на всички държави, посочени в член 48 от Пакта.