Semnare, ratificare, aderare, succesiune, intrare în vigoare, declarații, Comitetul ONU pentru Drepturile Omului după CEDO
StatSemnareRatificare, aderare, succesiuneIntrare în vigoareDeclarațiiComitetul ONU pentru Drepturile Omului după CEDO1
Africa de Sudaderare28.08.200228.11.2002[eng] [fra]nu se aplică4
Albaniaaderare04.10.200704.01.2008[eng] [fra]da2
Algeriaaderare12.09.198912.12.1989[eng] [fra]nu se aplică4
Andorra05.08.200222.09.200622.12.2006[eng] [fra]da2
Angolaaderare10.01.199210.04.1992[eng] [fra]nu se aplică4
Argentinaaderare08.08.198608.11.1986[eng] [fra]nu se aplică4
Armeniaaderare23.06.199323.09.1993[eng] [fra]da2
Australiaaderare25.09.199125.12.1991[eng] [fra]nu se aplică4
Austria10.12.197310.12.198710.03.1988[eng] [fra]nu3
Azerbaidjanaderare27.11.200127.02.2002[eng] [fra]da2
Barbadosaderare05.01.197323.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Belarusaderare[30.09.1992]
denunțare:
08.02.2023
30.12.1992[eng] [fra]nu se aplică4
Belgiaaderare17.05.199417.08.1994[eng] [fra]da2
Beninaderare12.03.199212.06.1992[eng] [fra]nu se aplică4
Boliviaaderare12.08.198212.11.1982[eng] [fra]nu se aplică4
Bosnia și Herțegovina01.03.199501.03.199501.06.1995[eng] [fra]da2
Braziliaaderare25.09.200925.12.2009[eng] [fra]nu se aplică4
Bulgariaaderare26.03.199226.06.1992[eng] [fra]da2
Burkina Fasoaderare04.01.199904.04.1999[eng] [fra]nu se aplică4
Cambodgia27.09.2004  [eng] [fra]nu se aplică4
Camerunaderare27.06.198427.09.1984[eng] [fra]nu se aplică4
Canadaaderare19.05.197619.08.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Cehiasuccesiune22.02.199322.05.1993[eng] [fra]da2
Chileaderare27.05.199227.08.1992[eng] [fra]nu se aplică4
Ciadaderare09.06.199509.09.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Cipru19.12.196615.04.199215.07.1992[eng] [fra]da2
Coasta de Fildeșaderare05.03.199705.06.1997[eng] [fra]nu se aplică4
Columbia21.12.196629.10.196923.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Coreea de Sudaderare10.04.199010.07.1990[eng] [fra]nu se aplică4
Costa Rica19.12.196629.11.196823.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Croațiaaderare12.10.199512.01.1996[eng] [fra]nu3
Danemarca20.03.196806.01.197223.03.1976[eng] [fra]nu3
Djiboutiaderare05.11.200205.02.2003[eng] [fra]nu se aplică4
Ecuador04.04.196806.03.196923.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
El Salvador21.09.196706.06.199506.09.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Estoniaaderare21.10.199121.01.1992[eng] [fra]da2
Filipine19.12.196622.08.198922.11.1989[eng] [fra]nu se aplică4
Finlanda11.12.196719.08.197523.03.1976[eng] [fra]da2
Franțaaderare17.02.198417.05.1984[eng] [fra]nu3
Gambiaaderare09.06.198809.09.1988[eng] [fra]nu se aplică4
Georgiaaderare03.05.199403.08.1994[eng] [fra]da2
Germaniaaderare25.08.199325.11.1993[eng] [fra]nu3
Ghana07.09.200007.09.200007.12.2000[eng] [fra]nu se aplică4
Greciaaderare05.05.199705.08.1997[eng] [fra]da2
Guatemalaaderare28.11.200028.02.2001[eng] [fra]nu se aplică4
Guineea-Bissau12.09.200024.09.201324.12.2013[eng] [fra]nu se aplică4
Guineea Ecuatorialăaderare25.09.198725.12.1987[eng] [fra]nu se aplică4
Guineea19.03.197517.06.199317.09.1993[eng] [fra]nu se aplică4
Guyanaaderare05.01.1999
denunțare:
05.04.1999
05.04.1999[eng] [fra]nu se aplică4
Honduras19.12.196607.06.200507.09.2005[eng] [fra]nu se aplică4
Irlandaaderare08.12.198908.03.1990[eng] [fra]nu3
Islandaaderare22.08.197922.11.1979[eng] [fra]nu3
Italia30.04.197615.09.197815.12.1978[eng] [fra]nu3
Jamaica[19.12.1966][03.10.1975]
denunțare:
23.01.1998
23.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Kazahstan25.09.200730.06.200930.09.2009[eng] [fra]nu se aplică4
Kârgâzstanaderare07.10.199407.01.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Lesothoaderare06.09.200006.12.2000[eng] [fra]nu se aplică4
Letoniaaderare22.06.199422.09.1994[eng] [fra]da2
Liberia22.09.2004  [eng] [fra]nu se aplică4
Libiaaderare16.05.198916.08.1989[eng] [fra]nu se aplică4
Liechtensteinaderare10.12.199810.03.1999[eng] [fra]da2
Lituaniaaderare20.11.199120.02.1992[eng] [fra]da2
Luxemburgaderare18.08.198318.11.1983[eng] [fra]nu3
Macedonia de Nord12.12.199412.12.199412.03.1995[eng] [fra]da2
Madagascar17.09.196921.06.197123.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Malawiaderare11.06.199611.09.1996[eng] [fra]nu se aplică4
Maldiveaderare19.09.200619.12.2006[eng] [fra]nu se aplică4
Maliaderare24.10.200124.01.2002[eng] [fra]nu se aplică4
Maltaaderare13.09.199013.12.1990[eng] [fra]nu3
Marocaderare22.04.202222.07.2022[eng] [fra]nu se aplică4
Mauritiusaderare12.12.197323.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Mexicaderare15.03.200215.06.2002[eng] [fra]nu se aplică4
Mongoliaaderare16.04.199116.07.1991[eng] [fra]nu se aplică4
Muntenegrusuccesiune23.10.200623.01.2007[eng] [fra]da2
Namibiaaderare28.11.199428.02.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Nauru12.11.2001  [eng] [fra]nu se aplică4
Nepaladerare14.05.199114.08.1991[eng] [fra]nu se aplică4
Nicaraguaaderare12.03.198012.06.1980[eng] [fra]nu se aplică4
Nigeraderare07.03.198607.06.1986[eng] [fra]nu se aplică4
Norvegia20.03.196813.09.197223.03.1976[eng] [fra]nu3
Noua Zeelandăaderare26.05.198926.08.1989[eng] [fra]nu se aplică4
Panama27.07.197608.03.197708.06.1977[eng] [fra]nu se aplică4
Paraguayaderare10.01.199510.04.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Peru11.08.197703.10.198003.01.1981[eng] [fra]nu se aplică4
Poloniaaderare07.11.199107.02.1992[eng] [fra]nu3
Portugalia01.08.197803.05.198303.08.1983[eng] [fra]da2
Republica Capului Verdeaderare19.05.200019.08.2000[eng] [fra]nu se aplică4
Republica Centrafricanăaderare08.05.198108.08.1981[eng] [fra]nu se aplică4
Republica Congoaderare05.10.198305.01.1984[eng] [fra]nu se aplică4
Republica Democratică Congoaderare01.11.197601.02.1977[eng] [fra]nu se aplică4
Republica Dominicanăaderare04.01.197804.04.1978[eng] [fra]nu se aplică4
Republica Moldova16.09.200523.01.200823.04.2008[eng] [fra]nu3
Româniaaderare20.07.199320.10.1993[eng] [fra]nu3
Rusiaaderare01.10.199101.01.1992[eng] [fra]da2
San Marinoaderare18.10.198518.01.1986[eng] [fra]da2
São Tomé și Príncipe06.09.200023.03.201723.06.2017[eng] [fra]nu se aplică4
Senegal06.07.197013.02.197813.05.1978[eng] [fra]nu se aplică4
Serbia12.03.200106.09.200106.12.2001[eng] [fra]da2
Seychellesaderare05.05.199205.08.1992[eng] [fra]nu se aplică4
Sfântul Vincențiu și Grenadineleaderare09.11.198109.02.1982[eng] [fra]nu se aplică4
Sierra Leoneaderare23.08.199623.11.1996[eng] [fra]nu se aplică4
Slovaciasuccesiune28.05.199328.08.1993[eng] [fra]da2
Sloveniaaderare16.07.199316.10.1993[eng] [fra]nu3
Somaliaaderare24.01.199024.04.1990[eng] [fra]nu se aplică4
Spaniaaderare25.01.198525.04.1985[eng] [fra]nu3
Sri Lankaaderare03.10.199703.01.1998[eng] [fra]nu se aplică4
Suedia29.09.196706.12.197123.03.1976[eng] [fra]nu3
Surinamaderare28.12.197628.03.1977[eng] [fra]nu se aplică4
Tadjikistanaderare04.01.199904.04.1999[eng] [fra]nu se aplică4
Togoaderare30.03.198830.06.1988[eng] [fra]nu se aplică4
Trinidad și Tobagoaderare[14.11.1980]
denunțare:
27.06.2000
14.02.1981[eng] [fra]nu se aplică4
Tunisiaaderare29.06.201129.09.2011[eng] [fra]nu se aplică4
Turcia03.02.200424.11.200624.02.2007[eng] [fra]nu3
Turkmenistanaderare01.05.199701.08.1997[eng] [fra]nu se aplică4
Țările de Jos25.06.196911.12.197811.03.1979[eng] [fra]da2
Ucrainaaderare25.07.199125.10.1991[eng] [fra]da2
Ugandaaderare14.11.199514.02.1996[eng] [fra]nu se aplică4
Ungariaaderare07.09.198807.12.1988[eng] [fra]da2
Uruguay21.02.196701.04.197023.03.1976[eng] [fra]nu se aplică4
Uzbekistanaderare28.09.199528.12.1995[eng] [fra]nu se aplică4
Venezuela15.11.197610.05.197810.08.1978[eng] [fra]nu se aplică4
Zambiaaderare10.04.198410.07.1984[eng] [fra]nu se aplică4

1 Indică dacă aceeași chestiune poate fi adusă în fața Comitetului ONU pentru Drepturile Omului după ce a fost examinată în cadrul unei proceduri în fața CEDO. Aceeași chestiune înseamnă același reclamant, aceleași fapte esențiale și același capăt de cerere pe fond.

2 Statul nu a formulat o rezervă care să împiedice Comitetul ONU pentru Drepturile Omului să examineze o comunicare individuală dacă aceeași chestiune a fost deja examinată într-o altă procedură internațională de investigare sau de soluționare. În practica Comitetului, procedura în fața CEDO se încadrează în această categorie.

3 Statul a formulat o rezervă care împiedică Comitetul ONU pentru Drepturile Omului să examineze o comunicare individuală dacă aceeași chestiune a fost deja examinată într-o altă procedură internațională de investigare sau de soluționare. În practica Comitetului, procedura în fața CEDO se încadrează în această categorie.

4 Statul nu este și nu a fost niciodată membru al Consiliului Europei, nu a ratificat Convenția europeană a drepturilor omului și nu a acceptat jurisdicția Curții Europene a Drepturilor Omului.

Protocol facultativ la pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice

Preambul

* Statele părţi la prezentul Protocol,

Considerând că, pentru o mai bună asigurarea îndeplinirii scopurilor Pactului cu privire la drepturile civile şi politice (denumit mai jos Pactul) şi aplicarea acestor prevederi, ar fi indicată împuternicirea Comitetului drepturilor omului, constituit conform părţii a patra a Pactului (denumit mai jos Comitetul), să primească şi să examineze, astfel cum se prevede în prezentul protocol, comunicări provenite de la persoanele fizice care pretind că sunt victime ale unor violări ale unuia dintre drepturile enunţate în Pact,

Au convenit următoarele:

Articolul 1

Orice stat parte la Pact care devine parte la prezentul Protocol recunoaşte competenţa Comitetului de a primi şi examina comunicări provenite de la persoane fizice ţinând de jurisdicţia sa, care pretind a fi victime ale unei violări, de către acest stat parte, a vreunuia dintre drepturile enunţate în Pact. Comitetul nu va primi nicio comunicare privind statul parte la Pact care nu este parte la prezentul Protocol.

Articolul 2

Sub rezerva prevederilor art. 1, orice persoană fizică, care pretinde a fi victima unui violări a vreunui drept enunţat în Pact şi care a epuizat toate căile interne de recurs disponibile, poate prezenta o comunicare scrisă Comitetului, în vederea examinării sale.

Articolul 3

Comitetul va declara inadmisibilă orice comunicare, prezentată în temeiul prezentului Protocol, care este anonimă sau pe care el o consideră a fi un abuz al dreptului de a prezenta astfel de comunicări sau a fi incompatibilă cu prevederile Pactului.

Articolul 4

1. Sub rezerva prevederilor art. 3, Comitetul aduce orice comunicare care i se prezintă, în temeiul prezentului Protocol, la cunoştinţa statului parte la acest Protocol, despre care se pretinde că a violat o prevedere a Pactului.

2. În următoarele 6 luni, statul respectiv prezintă în scris Comitetului explicaţii sau declaraţii de elucidare a problemei, cu indicarea, dacă este cazul, a măsurilor luate pentru remedierea situaţiei.

Articolul 5

1. Comitetul examinează comunicările primite în temeiul prezentului Protocol, ţinând seama de toate informaţiile scrise care i-au fost puse la dispoziţie de către persoana fizică şi de către statul parte interesat.

2. Comitetul nu va analiza nicio comunicarea unei persoane fizice fără a se fi asigurat că:

(a) aceea şi chestiune nu se află deja în curs de examinare în cadrul altei proceduri internaţionale de investigare şi soluţionare;

(b) persoana fizică a epuizat toate căile interne de recurs disponibile. Această regulă nu se aplică dacă procedurile de recurs depăşesc termene rezonabile.

3. Comitetul ţine şedinţe închise în timpul examinării comunicărilor prevăzute în prezentul Protocol.

4. Comitetul comunică constatările sale statului parte interesat şi persoanei fizice.

Articolul 6

Comitetul include în raportul anual pe care îl întocmeşte, conform art. 45 din Pact, un rezumat al activităţilor sale în baza prezentului Protocol.

Articolul 7

Până la îndeplinirea obiectivelor Rezoluţiei nr. 1514 (XV), adoptată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite la 14 decembrie 1960, privind Declaraţia asupra acordării independenţei ţărilor şi popoarelor coloniale, prevederile prezentului Protocol nu restrâng cu nimic dreptul de petiţionare acordat acestor popoare de Carta Naţiunilor Unite şi de alte convenţii şi instrumente internaţionale încheiate sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite sau ale instituţiilor sale specializate.

Articolul 8

1. Prezentul Protocol este deschis pentru semnare oricărui stat care a semnat Pactul.

2. Prezentul Protocol este supus ratificării oricărui stat care a ratificat Pactul sau care a aderat la acesta. Instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

3. Prezentul Protocol va fi deschis aderării oricărui stat care a ratificat Pactul sau care a aderat la acesta.

4. Aderarea se va face prin depunerea unui instrument de aderare la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

5. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite informează toate statele care au semnat prezentul Protocol sau ca re au aderat la ace sta despre depunerea fiecărui instrument de ratificare sau de aderare.

Articolul 9

1. Sub rezerva intrării în vigoare a Pactului, prezentul Protocol va intra în vigoare la 3 luni după data depunerii la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite a celui de-al zecelea instrument de ratificare sau de aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul Protocol sau care vor adera după depunerea celui de-al zecelea instrument de ratificare. Protocolul va intra în vigoare la 3 luni de la data depunerii de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.

Articolul 10

Prevederile prezentului Protocol se aplică, fără nicio limitare sau excepţie, tuturor părţilor constitutive ale statelor federale.

Articolul 11

1. Orice stat parte la prezentul Protocol poate să propună un amendament şi să depună textul acestuia la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Secretarul general transmite apoi toate proiectele de amendamente statelor părţi la prezentul Protocol, cerându-le să-i comunice dacă doresc convocarea unei conferinţe a statelor părţi pentru a examina aceste proiecte şi a le supune votării. Dacă cel puţin o treime din state se declară în favoarea acestei convocări, Secretarul general convoacă conferinţa sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente şi votante la conferinţă va fi supus pentru aprobare Adunării generale a Naţiunilor Unite.

2. Aceste amendamente intră în vigoare după ce au fost aprobate de Adunarea generală a Naţiunilor Unite şi acceptate de o majoritate de două treimi din statele părţi la prezentul Protocol, conform regulilor constituţionale respective.

3. După intrarea lor în vigoare, aceste amendamente devin obligatorii pentru statele părţi care le-au acceptat, celelalte state părţi rămânând legate prin prevederile prezentului Protocol şi prin orice amendament anterior pe care l-au acceptat.

Articolul 12

1. Orice stat parte poate denunţa, în orice moment, prezentul Protocol pe calea unei notificări scrise adresate Secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Denunţarea va produce efecte la 3 luni de la data la care Secretarul general va fi primit notificarea.

2. Denunţarea nu va împiedica aplicarea prevederilor prezentului Protocol faţă de orice comunicare prezentată, în temeiul art. 2, înainte de data la care denunţarea produce efecte.

Articolul 13

Independent de notificările prevăzute la paragraful 5 al art. 8 al prezentului Protocol, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informa toate statele la care se referă paragraful 1 al art. 48 din Pact:

(a) despre semnăturile depuse pe prezentul Protocol şi despre instrumentele de ratificare şi de aderare depuse conform art. 8;

(b) despre data la care prezentul Protocol va intra în vigoare conform art. 9 şi data la care vor intra în vigoare amendamentele prevăzute la art. 11;

(c) despre denunţările făcute în conformitate cu art. 12.

Articolul 14

1. Prezentul Protocol, ale cărui texte în limbile chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă sunt în egală măsură autentice, va fi depus la arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite.

2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmite câte o copie certificată a prezentului Protocol tuturor statelor la care se referă art. 48 din Pact.